One thing leads to another

Working through the online annotated script for Miyazaki's Princess Mononoke, I came across 止める pronounced やめる, meaning to stop or give up; the dictionary then gave another やめる, with the kanji 辞める, meaning to resign.

This then gives a 'family' of four related 'stop' words:-
とまる/止まる = to stop (intransitive)
とめる/止める = to stop (transitive)
やめる/止める = to stop or give up
やめる/辞める = to resign

Within the group there is one pair where the pronunciation determines whether the verb is transitive or intransitive; one pair with the same kanji but where pronunciation determines the meaning; and one pair with related meaning and the same pronunciation, but the kanji determines the meaning.

|